index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 424.4

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 424.4 (TX 25.07.2016, TRde 25.07.2016)



§ 4
11
--
11
A1+2
Vs. 11/Rs.? 5' [-a]n? -an-zi
12
--
GIM-an neku[z]
12
A1+2
Vs. 11/Rs.? 5' GIM-an ne-ku-[uz]
13
--
13
A1+2
14
--
nu=[] pānzi
14
A1+2
Vs. 12/Rs.? 6' nu-x[] Vs. 13/Rs.? 7' [] pa-a-an-zi
15
--
15
A1+2
Vs. 13/Rs.? 7' nu IZI BIL-a[n-zi]
16
--
[]-anzi
16
A1+2
Vs. 13/Rs.? 7' [] Vs. 14/Rs.? 8' []x-an-zi
17
--
17
A1+2
Vs. 14/Rs.? 8' na-an-kán A-NA DINGIRM[]
18
--
[] BAL-anzi
18
A1+2
Vs. 15/Rs.? 9' [] BAL-an-zi
19
--
nu dagan[]
19
A1+2
Vs. 15/Rs.? 9' nu da-ga-an x[]
20
--
20
A1+2
Vs. 16/Rs.? 10' [] ḫu-u-e-ša-wa-z[a ]-e-ia-a[n-] Vs. 17 [-a]n-zi
21
--
21
A1
Vs. 17 pé-[] Vs. 18 [ta]r-na-an-z[i]
22
--
[]
22
A1
Vs. 18 [] Vs. 19 []
23
--
[ar]ḫa GU7[-]
23
A1
Vs. 19 [-]ḫa GU7[-]
24
--
24
A1
Vs. 19 [] Vs. 20 [B]IL-an-z[i]7 ¬¬¬
§ 4
11 -- Sie machen [folgendermaß]en:
12 -- Wenn aben[ds … ]
13 -- [ … ] halten die Berge [ … ]
14 -- [ … ] gehen sie [ … ]
15 -- [ … ] zünden sie ein Feuer an.
16 -- [ … ]-en.
17 -- [ … ] ihn/sie an/für die Götte[r … ]
18 -- [ … ] opfern sie.
19 -- [ … ] die Erde (Nom./Akk.) [ … ]
20 -- [ … Opferfleisch leg]en sie roh (und) [ge]ko[cht hin]
21 -- [ … ] lassen sie [ … ] los.
22 -- [ … ]
23 -- [ … ] fres[sen … ] auf.
24 -- [ … ] zünden sie [ … ] an.
Oder [ … n]e-an-zi.

Editio ultima: Textus 25.07.2016; Traductionis 25.07.2016